شماره 38 از نشریه حرفه: هنرمند به مدیر مسئولی و صاحب امتیازی شهریار توکلی ویژه پاییز 1390 منتشر شد.
حرفه: هنرمند، نشریهی تخصصی هنرهای تصویریست. این نشریه از سال ۱۳۸۱ آغاز به کار کرد و تمرکز اصلی فصلنامه بر شناخت و تحلیل و نقد هنرهای تصویری، از جمله عکاسی، نقاشی، گرافیک، مجسمه، و جریانهای هنری معاصر است.
اما فعالیت حرفه:هنرمند منحصر به بررسی هنرهای تجسمی نماند و در طول این سالها ویژهنامههایی نیز منتشر کرد که به مسائل کلیتری چون مهاجرت، هنر و زمان، هنر و فرهنگ آلمان، هنر جدید چین و… میپردازد؛ و مقالات و درسگفتارهایی در باب هنر و تاریخ فرهنگ ایران را نیز به چاپ رساند و با برگزاری نشستها و سخنرانیهای متعدد سعی در مشارکت در فضای فرهنگی جامعه به طور فعال دارد.
۴ سال بعد از انتشار مجله، نشر حرفه: هنرمند نیز راهاندازی شد و تاکنون چندین جلد کتاب در موضوعات مرتبط با هنرهای تجسمی منتشر کرده است.از سال ۱۳۹۴ وارد فضای شبکههای اجتماعی شد و مطالب، نقدها و پروندههایی برای طیف وسیعی از مخاطبان با زبانی عمومیتر در اینستاگرام و تلگرام منتشر کرد.
این عناوین را دراین شماره از نشریه “حرفه: هنرمند 38” که به صورت ویژه نامه گرافیک در پاییز 1390منتشر شده است دیده می شود:
نشر و مطبوعات
فرشید مثقالی
مشکلی تحت عنوان حل مشکل
استیون هلر ترجمه: کیانا فرهودی
ساخت هویت ها و ترسیم روابط
یان نوبل، راسل بستلی ترجمه: الهام هاشمی
بررسی قابلیت تشخیص و خوانایی در حروف متن فارسی
مرجان زاهدی
تایپوگرافی؛ دامنه و محدوده
مریم کهوند
طراحی ساختار شکنانه در آثار ادوارد فلا، نویل برادی و دیوید کارسن
سودابه صالحی، شهره مباشری
دردسرهای نشر / گفت و گوی استیون هلر با جان گال
ابوالفضل توکلی شاندیز
پدیده ای به نام مدیریت هنری / گفت و گو با استیون هلر با ورونیک وین
کیانا فرهودی
کمترین، بیشترین است: مدیریت هنری مجله ای درباره دیزاین / گفت و گوی استیون هلر با امیلی پاتس و مایکل اولریش
ابوالفضل توکلی شاندیز
طراح به مثابه مولف
مایکل راک ترجمه: مرجان زاهدی
مولفه های اصلی یک لی اویک
یولاندا زاپاترا ترجمه: صبا سعادت نیاکی
صفحه آرایی و مدیریت هنری نشریات
یولاندا زاپاترا ترجمه: سحر ترهنده
هشت سالی که تاریخ دیزاین مجله را تغییر داد
پرین دروم ترجمه: سودابه صالحی
گفت و گوی یان نوبل با پیتر ویلبرگ
ابوالفضل توکلی شاندیز
مجله West
استیون هلر ترجمه: غزل ثمین
معانی نشانه ها در آثار گوانتر رمبو
مایکل ون د سند ترجمه: شعله محلوجی
علائم راهنما در گرافیک شهری
کریگ ام. برگر ترجمه: مهدیه کرد
پراگرسیو پس رونده
استیون هلر ترجمه: فرناز حائری
چرا باید چیز ابلهانه ای را زیبا و ارزشمند ساخت؟
یان نوبل، راسل بستلی ترجمه: فرناز حائری
هیچ کس دیگر یک متن مسئله دار را نمی خواند
مایکل جانسون ترجمه: غزل ثمین
اصول طراحی حروف
مصطفی اوجی
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.