تاریخ فرهنگی عکاسی /مری وارنر مارین /فرشید آذرنگ /۱۳۹۹

۵۷۰,۰۰۰ تومان

موجود در انبار

لینک کوتاه:
دسته : ,

کتاب تاریخ فرهنگی عکاسی نوشته مری وارنر است که توسط گروهی از مترجمان و به سرپرستی فرشید آذرنگ ترجمه شده و نشر حرفه نویسنده آن را چاپ کرده است.

گروه مترجمین کتاب عبارتند از: هادی آذری ازغندی، تایماز پورمحمد، نیلوفر سرلتی، نگین شیدوش، کیوان موسوی اقدم و مهران مهاجر‎

مری وارنر به عنوان نویسنده پیرامون محتوای کتابش مطالبی را بیان کرده که در پشت جلد آن درج شده است :

“عکاسی شور و شوق خاص خود را می آفریند این موضوع تاحدودی بدان سبب است که عکاسی به سرعت نسبت به مواد و مصالح جدید و ابزارهای تحلیلی نوین واکنش نشان می دهد تا آنها را در خود بگنجاند ، و از این طریق سرشت زنده و چند رشته ای خود را به رخ بکشد . گرچه عکاسی ابداعی غربی بوده ، اما دانشجویان به حق پیرامون نمودهای آن در جهانی ورای جهان غرب کنجکاو هستند. من برای پاسخ گویی به این دغدغه هم به آثار عکاسان غیرغربی توجه کرده ام و هم به دیدگاه عکاسان غربی نسبت به جهان غیر غربی پرداخته ام – دیدگاهی که معطوف به علم ، انسان شناسی ، روزنامه نگاری و هنر بود.
در نگارش این کتاب کوشیده ام که تاریخ عکاسی را چنان بررسی کنم تا خوانندگان بتوانند تحولات چندبعدی رسانه را درک کند و تصوری از زمینه ی تاریخی – فرهنگی محیط کار و زند گی عکاسان به دست آورند.
شاید برخی خوانندگان انتظار داشته باشند تا در یک کتاب تاریخ عکاسی رده بندی جامعی از عکاسی ارائه شود. عرصه ی یکپارچه ی جنبش ها و جریانات و مفاهیم که مانند رده بندی زیست شاسی در قالب سلسله، شاخه، راسته و گونه به دقت از هم تفکیک شده اند. در واقع، این شکل از طبقه بندی، ابزاری مفید برای ایجاد نظم و برجسته سازی مفاهیم غالب و رویکردهای دیداری در تاریخ عکاسی است، هرچند گاه ساده انگارانه نیز می نماید. اما باید به یاد داشته باشیم که مردمانی که در یک دوران تاریخی معین زندگی می کنند، افکار یکسانی ندارند. آنها نگرشهای رایج دوران خود را تفسیر و اصلاح می کنند، در برابر این نگرش ها مقاومت و مخالفت می کنند و یا آنها را نادیده می گیرند .
سال ها تدریس به من آموخته که همگن سازی دیدگاه هایی که تفاوتهای طریقی با هم دارند چه مخاطراتی در پی دارد و خلق دوره های تاریخی منسجم و مستحکم که باقی مانده ای از خود به جای نمی گذارند چه مشکلاتی به بار می آورد. کوشیده ام طرحی از وقایع سیاسی و اجتماعی رسیم کنم که شاکله ی بستری را می سازند که عکاسی در آن تحقق یافت؛ در عین حال، تلاش کرده ام به مفاهیم خاصی که عکاسی در هر دوره ی معینی خلق کرده و یا درباره ی عکاسی پدید آمده، توجه ویژه ای بکنم.”

فرشید آذرنگ، سرپرست گروه ترجمه متنی را  با عنوان به رسم یادداشت در ابتدای کتاب آورده است که در بخش هایی از آن چنین آمده:

“آغاز کار بر روی این کتاب به چند سال پیش باز می گردد و به تعویق افتادنش دلایل متعددی دارد که بازگو کردنشان نه لطفی خواهد داشت و نه گشایشی . البته یکی از دلایل این تأخیر ، ویرایش های متناوب کتاب اصلی بود که موجب می شد ترجمه ی افزوده های جدید، و تطبیق و تکمیل ترجمه های قبل دوباره از سر گرفته شود.
حال ذکر چند نکته:
اول . نام و میزان ترجمه و کوشش ارجمند هر یک از مترجمان در جای خود آمده است اما همه ی ترجمه ها در دو مرحله ویرایش و بازخوانی و ، بنا بر منطق و مقدورات ، یکدست شده اند . بر این پایه ، مطمئنا اشتباهات و از قلم افتادگی های احتمالی بسیار ناچیز و با بزرگواری قابل چشم پوشی خواهند بود .
دوم . به کار بردن رویه ای مشخص و ثابت برای تلفظ اسامی و اصطلاحات و یا برای ابداع معادل های مقتضی ، و حتی بکارگیری معادل های مرسوم ، به شکلی یکسان در سرتاسر متن چندان مرجح نبود زیرا با خوانش آن کلمات را دشوار و مبهم می کرد و یا معنای متن را به انحراف کشیده یا دست کم تقلیل می داد . حتی گاهی حسی از دقتی ملانقطی، وسواسی بیمار گونه و لجاجتی بیهوده را متبادر می کرد که خوشایند نبود . بدیهی است انجام و پیدایش هر کاری به تصمیمات نهایی یک یا چند نفر مبتنی و محتاج است اما در عین حال برخی از کاستی ها و معضلات صرفا با تصمیم یک یا چند نفر قابل حل و رفع و رجوع نیست . از این رو ، خواست کلی در شکل گیری کتاب حاضر ، خوانایی و دقت و تمرکز بر اصل ماجرا و محتوای متن پایه بود و نه زمینه ای برای پارهای مناقشات و خرده حساب های فنی در عرصه ی ترجمه : پس به عرف و پیشینه ی ترجمه در کشورمان هم رجوع و اتکاء شده است .
سوم . به همین قیاس، در چند مورد جزئی بخش هایی از توضیحات عکس ها که صرفا به دلیل وجه حقوقی کپی رایت به ذکر مآخذ و منابع و بنیادها و مالکان آثار می پرداختند حذف شده اند زیرا اغلب حاوی نام اشخاص و اماکن مختلف و ناشناسی بود که هر کدام زیرنویس های طولانی و مجددی می طلبید و در نهایت هم برای خوانندگان چیزی جز آشفتگی و دلزدگی و متن گریزی با خود به همراه نمی داشت .
چهارم . تعداد کمی از عکس ها جایگزین شده اند که در جای شان به آنها اشاره شده است

و اما ؛ کتابی که اکنون در نزد شماست تازه ترین و اساسی ترین تاریخ عکاسی در حیطه ی آکادمیک است که نویسنده ای واحد با رویکردی همسان و منظری سراسر بین ، درون گرگ و میش ایده‎ ی حیاتی تاریخ آن را نگاشته است و چاپ ها و ویرایش های متعدد آن در مدت زمان نسبتا کوتاه و ارجاعات مستمر به آن حاکی از چنین اعتبار و اعتنایی است. از این حیث ، چنین رهیافتی شاید موجبات پیدایی و فهم موجودیتی موسوم به «ایده ی عکاسی» ، چرخش ها و دگردیسی هایش و اوج های شکوهمند و فرودهای یأس آورش را فراهم آورد .
مسلما این کتاب را باید در جوار و در بطن کتاب های دیگری خواند که هر کدام به جنبه های تأمل برانگیزی از رمز و راز عکاسی و رابطه اش با تاریخ و جغرافیا و علم و فرهنگ پرداخته اند که از حسن روزگار کماکان بهجت و طرب شریفی را در انسان پدید می آورند…”

اطلاعات بیشتر

مولف/نویسنده

مترجم

, , , , ,

با همکاری

آیدین رحیمی, هادی آذری ازغندی

طراح گرافیک

آتلیه حرفه نویسنده

لیتوگرافی

شارپ

چاپ

شادرنگ

صحافی

صنوبر

نوبت چاپ

اول

تاریخ انتشار

1399

شمارگان

1000 نسخه

شابک

978-600-6445-16-8

اولین دیدگاه در مورد “تاریخ فرهنگی عکاسی /مری وارنر مارین /فرشید آذرنگ /۱۳۹۹” را شما ثبت کنید!

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

هنوز نظری داده نشده است.

منو اصلی

تاریخ فرهنگی عکاسی/ مری وارنر مارین

تاریخ فرهنگی عکاسی /مری وارنر مارین /فرشید آذرنگ /1399

۵۷۰,۰۰۰ تومان

افزودن به سبد خرید